2022年11月25日14:30-16:30,广东外语外贸大学日语语言文化学院副院长、教授、硕士生导师张秀强应邀在腾讯会议平台为我院学生作了题为“尾崎红叶、幸田露伴与《李夫人》《长恨歌》”的讲座。此次讲座主持人为我院日语专业的李雁南教授。
在讲座中,张教授主要围绕尾崎红叶的《多情多恨》、幸田露伴的《风流佛》与中国古典文学中的《李夫人》、《长恨歌》进行了比较研究。讲座伊始,张教授首先介绍了研究的缘起,包括加藤周一的《日本文学史序说》、前田爱的《明治初期文人の中国小説趣味》、孟庆枢的《中国文学の日本文学への影響》三部文献作为背景,说明了明治初期的日本文人喜爱中国小说、受到了中国文学的影响。由此引发同学们对此的深入思考。在进入正题前,张教授又介绍了诸田龙美和丸谷才一的先行研究,随后通过列举文本细节,对《多情多恨》、《风流佛》与《李夫人》、《长恨歌》的关联进行了详细阐述。
张教授首先对尾崎红叶及其代表作《金色夜叉》进行了简单介绍。针对尾崎红叶的《多情多恨》,张教授表示,中国要素的介入可以丰富《多情多恨》的作品解读的可能性。例如文中两处看似闲笔的台湾书写,可以看出作者对当时中日两国关系的关心;在剧情关键处出现的《二十四孝》也是中国学者区别于日本学者、可以深入研究的地方。随后,张教授列举了《多情多恨》主人公对画倾诉与《李夫人》故事中汉武帝思念李夫人的相似性等。
针对幸田露伴的《风流佛》,张教授首先对作者幸田露伴及小说情节进行了简单介绍,并联系上一个部分提到的尾崎红叶的《多情多恨》,表示二者的共同点是都描写了男主人公失去爱人后的内心空白,一用画像、一用雕像来填补。随后张教授对文本进行细读,列举了《风流佛》中情节与《李夫人》的关联性,并介绍了冯梦龙的《情史》作为研究的佐证和线索。
最后,张教授对本次讲座进行了简单的总结。讲座期间,张教授多次引用原文,让我们体会到了文本细读的重要性。短短一个半小时的讲座内涵丰富,大家都受益匪浅、意犹未尽。最后,本院日语专业的三位研究生向张教授提问,张教授一一做了细致的解答。一场精彩的分享圆满结束。
作者/通讯员:杨钰婷| 来源:44118太阳成城集团(中国)有限公司| 编辑: 陈俏冰